Соль потерявшая силу!
Что же делать с солью этой?
Закричу я:"Иисус помилуй",
О,желаю быть Твоим светом.
Если будут уста закрыты,
Только сладкое с бочки меда,
Но слова так пригожи,умыты,
То сотрется Божья природа.
О,попранье насмешников мира,
Тяжелы сапоги с подковой,
Лучше соль,чтоб убила кумира,
Лучше Слово Жизни основой.
Комментарий автора: Мтф.5:13Вы соль земли.Если же соль потеряет силу,То чем сделаешь ее соленою?Она уже ни к чему не годна,как разве выбросить ее вон на попрание людям.
Прочитано 2888 раз. Голосов 6. Средняя оценка: 4.33
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Женя ты сестра????!!!!Прости я не знал!!! Талант явно от Господа! Благославений!!!
Женя Блох
2009-06-27 07:30:18
Спасибо,дорогой брат.
Марина
2009-06-27 08:05:50
Мне тоже очень понравилось.
Надежда
2009-07-15 08:01:20
Аминь! Но как тяжело быть солью...Но ведь нито не обещал, что на нами выбранном пути будет легко, правда? Комментарий автора: Спасибо,Надя за твои оценки моему скромному творчеству.
Действительно никто не обещал нам легкий путь.Написано,что многими скорбями войдем в Царствие Божие.
Мы часто слепо покоряемся глазам - Людмила Солма *)Примечание:
С благодарностью моей вдохновительнице Феано
за предложенную тему поэтической переклички**)
**)...Ах, эта пища для ума! Души сластена.
Намеки тонкие, глубокие течения...
Если хотите, Людмила, продолжите четверостишьем:))
Феана 2006/06/12 13:44
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".